Première sélection des Prix de Traduction du PEN Club français

Communiqué de presse 14 octobre 2024

Le jury du Prix Poésie en traduction du PEN Club français, composé de Linda Maria Baros (présidente), Alexis Bernaut, Sylvestre Clancier, Jalal El Hakmaoui et Jean-Philippe Raîche, a arrêté sa sélection finale pour l’année 2024 :

Sélection finale du Prix Poésie en traduction du PEN Club français

Kaveh Akbar, Cloche pèlerine, traduit de l’anglais (États-Unis) par Marine Cornuet, Le Castor Astral, 2024.

Eka Kevanishvili, Le transport des pauvres ne s’arrêtera nulle part, traduit du géorgien par Maya Katsanashvili, Les Carnets du Dessert de Lune, 2023.

Dambudzo Marechera, Cimetière de l’esprit, traduit de l’anglais (Zimbabwe) par Pierre Leroux et Xavier Garnier, Project-îles, 2024.

Ron Rash, Réveiller les morts, traduit de l’anglais (États-Unis) par Gaëlle Fonlupt, Corlevour, 2024.

Souviens-toi de l’envol. Voix féminines de la poésie persanophone, anthologie traduite du persan (Iran, Afghanistan, Tadjikistan) par Franck Merger et Niloufar Sadighi, maelstrÖm reEvolution, 2023.

Le jury du Prix Roman-récit-nouvelle en traduction du PEN Club français, composé de Carole Mesrobian (présidente), Nedim Gürsel, Josée Kamoun, Françoise Toraille, Marie Vrinat-Nikolov et Françoise Wuilmart, a arrêté sa sélection finale pour l’année 2024 :

Sélection finale du Prix Roman-récit-nouvelle en traduction du PEN Club français

Kim de L’Horizon, Hêtre pourpre, traduit de l’allemand (Suisse) par Rose Labourie, Julliard, 2023.

Gennaro Serio, Nocturne de Gibraltar, traduit de l’italien par Maïa Rosenberger, Éditions L’orma, 2023.

Sydney Hegele, Le Marais, traduit de l’anglais par Kama La Mackerel, L’Interligne, 2024.

Lorina Bălteanu, Cette corde qui m’attache à la terre, traduit du roumain par Marily le Nir, Éditions des Syrtes, 2024.

Le jury du Prix Essai en traduction du PEN Club français, composé de Guillaume Métayer (président), Anne Duprat, Luba Jurgenson, Otto Pfersmann et Marc Cerisuelo, a arrêté sa sélection finale pour l’année 2024 :

Sélection du Prix Essai en traduction du PEN Club français

Rika Benveniste, Louna. Essai de biographie historique, traduit du grec moderne par Loïc Marcou, Éditions Signes et balises, 2024.

Bathsheba Demuth, Terre-Mer, Une histoire environnementale du détroit de Béring, traduit de l’anglais (États-Unis) par Laurence Richard, Payot, septembre 2023.

Julian Jackson, Le procès Pétain – Vichy face à ses juges, traduit de l’anglais (Grande- Bretagne) par Marie-Anne de Béru, Seuil, 2024.

Elena Kostioutchenko, Ma Russie bien-aimée, traduit du russe par Emma Lavigne et Anne-Marie Tatsis-Botton, Éditions Noir sur Blanc, 2024.

Le jury du Prix Théâtre en traduction du PEN Club français, composé de Fabienne Leloup (présidente), Arnaud Décarsin, Patricia Gleville, Dominique Paquet et Fulvio Caccia, a arrêté sa sélection finale pour l’année 2024 :

Sélection du Prix Théâtre en traduction du PEN Club français

Dino Pešut, Les Érinyes, filles du désespoir, traduit du croate par Nicolas Raljević, Éditions L’Espace d’un instant, 2023.

Gergana Dimitrova et Zdrava Kamenova, Cosmos Tango suivi de Refuge pour moutons et rêves, traduit du bulgare par Roumiana Stantcheva, Éditions L’Espace d’un instant, 2023.

Les Prix seront remis le 11 décembre 2024 au Reid Hall – 4, rue de Chevreuse, 75006 Paris.