Lauréats des Prix de Traduction 2024 du PEN Club français

Communiqué de presse 14 octobre 2024

Le jury du Prix Poésie en traduction du PEN Club français, composé de Linda Maria Baros (présidente), Alexis Bernaut, Sylvestre Clancier, Jalal El Hakmaoui et Jean-Philippe Raîche, a arrêté sa sélection finale pour l’année 2024 :

Sélection finale du Prix Poésie en traduction du PEN Club français

Kaveh Akbar, Cloche pèlerine, traduit de l’anglais (États-Unis) par Marine Cornuet, Le Castor Astral, 2024.

Eka Kevanishvili, Le transport des pauvres ne s’arrêtera nulle part, traduit du géorgien par Maya Katsanashvili, Les Carnets du Dessert de Lune, 2023.

Dambudzo Marechera, Cimetière de l’esprit, traduit de l’anglais (Zimbabwe) par Pierre Leroux et Xavier Garnier, Project-îles, 2024.

Ron Rash, Réveiller les morts, traduit de l’anglais (États-Unis) par Gaëlle Fonlupt, Corlevour, 2024.

Souviens-toi de l’envol. Voix féminines de la poésie persanophone, anthologie traduite du persan (Iran, Afghanistan, Tadjikistan) par Franck Merger et Niloufar Sadighi, maelstrÖm reEvolution, 2023.

Lauréate : Gaëlle Fonlupt pour sa traduction de Ron Rash, Réveiller les morts, traduit de l’anglais (États-Unis), Corlevour, 2024.

Le jury du Prix Roman-récit-nouvelle en traduction du PEN Club français, composé de Carole Mesrobian (présidente), Nedim Gürsel, Josée Kamoun, Françoise Toraille, Marie Vrinat-Nikolov et Françoise Wuilmart, a arrêté sa sélection finale pour l’année 2024 :

Sélection finale du Prix Roman-récit-nouvelle en traduction du PEN Club français

Kim de L’Horizon, Hêtre pourpre, traduit de l’allemand (Suisse) par Rose Labourie, Julliard, 2023.

Gennaro Serio, Nocturne de Gibraltar, traduit de l’italien par Maïa Rosenberger, Éditions L’orma, 2023.

Sydney Hegele, Le Marais, traduit de l’anglais par Kama La Mackerel, L’Interligne, 2024.

Lorina Bălteanu, Cette corde qui m’attache à la terre, traduit du roumain par Marily le Nir, Éditions des Syrtes, 2024.

Le jury du Prix Essai en traduction du PEN Club français, composé de Guillaume Métayer (président), Anne Duprat, Luba Jurgenson, Otto Pfersmann et Marc Cerisuelo, a arrêté sa sélection finale pour l’année 2024 :

Lauréate Rose Labourie pour sa traduction de Kim de L’Horizon, Hêtre pourpre, traduit de l’allemand (Suisse), Julliard, 2023.

Sélection du Prix Essai en traduction du PEN Club français

Rika Benveniste, Louna. Essai de biographie historique, traduit du grec moderne par Loïc Marcou, Éditions Signes et balises, 2024.

Bathsheba Demuth, Terre-Mer, Une histoire environnementale du détroit de Béring, traduit de l’anglais (États-Unis) par Laurence Richard, Payot, septembre 2023.

Julian Jackson, Le procès Pétain – Vichy face à ses juges, traduit de l’anglais (Grande- Bretagne) par Marie-Anne de Béru, Seuil, 2024.

Elena Kostioutchenko, Ma Russie bien-aimée, traduit du russe par Emma Lavigne et Anne-Marie Tatsis-Botton, Éditions Noir sur Blanc, 2024.

Lauréate Marie-Anne de Béru pour sa traduction de Julian Jackson, Le procès Pétain – Vichy face à ses juges, traduit de l’anglais (Grande- Bretagne), Seuil, 2024.

Le jury du Prix Théâtre en traduction du PEN Club français, composé de Fabienne Leloup (présidente), Arnaud Décarsin, Patricia Gleville, Dominique Paquet et Fulvio Caccia, a arrêté sa sélection finale pour l’année 2024 :

Sélection du Prix Théâtre en traduction du PEN Club français

Dino Pešut, Les Érinyes, filles du désespoir, traduit du croate par Nicolas Raljević, Éditions L’Espace d’un instant, 2023.

Gergana Dimitrova et Zdrava Kamenova, Cosmos Tango suivi de Refuge pour moutons et rêves, traduit du bulgare par Roumiana Stantcheva, Éditions L’Espace d’un instant, 2023.

Lauréate Roumiana Stantcheva pour sa traduction de Gergana Dimitrova et Zdrava Kamenova, Cosmos Tango suivi de Refuge pour moutons et rêves, traduit du bulgare, Éditions L’Espace d’un instant, 2023.

Les Prix ont été remis le 11 décembre 2024 au Reid Hall – 4, rue de Chevreuse, 75006 Paris.